Thursday, 1 October 1389 against the 2010 Thursday 23 September
ادامه مصاحبه های دروغگو در نیویورک More interviews in New York liar
ايسنا: محمود احمدينژاد در عصر پنجمين روز سفر خود به نيويورك در پاسخ به سوال خبرنگار نيوزويك در مورد ميزان تاثير تحريمهايي كه عليه ايران اعمال شده است اظهار كرد تحريمها اثري منفي بر روي ايران نداشته است. ISNA: Mahmoud Ahmadinejad at the age of the fifth day of his trip to New York in response to a Newsweek reporter asked about the effect that the sanctions were imposed against Iran, he said the negative effect of sanctions on Iran has not. ايران 30 سال است كه تحريم است و در اين 30 سال با وجود تحريمها پيشرفتهاي زيادي در عرصههاي مختلف كرده است. Iran has 30 years of sanctions and the sanctions 30 years despite many developments in various fields has.
خبرنگار نيوزويك پرسيد آيا شما براي اين كه بتوانيد در دورهي بعدي انتخابات رياست جمهوري كانديدا شويد ميخواهيد قانون اساسي ايران را تغيير دهيد؟ كه احمدينژاد در پاسخ گفت: «قانون اساسي را بهخاطر يك فرد عوض نميكنند. Ahmadinejad said in response: "Because the Constitution do not change a person. قانون اساسي بايد بماند و ضرورتي براي تغيير وجود ندارد. Constitution should remain and the need for change there. افراد شايسته در ايران زياد هستند.» Qualified people in Iran are high. "
وي همچنين در پاسخ به سوال ديگر اين خبرنگار مبني بر اين كه ايران براي گفتوگو با گروه 1 + 5 چه شروطي دارد؟ He also responded to another question that this journalist based in Iran for talks with a group + 5 What are the terms? عنوان کرد که ما هميشه آماده گفتوگو بودهايم و در فضايي قطعنامهاي اخير عليه ايران صادر شد كه ما در حال گفتوگو بوديم و بيانيهي تهران نيز يك مرحله از گفتوگوها بود و متاسفانه در حالي كه مذاكرات در حال انجام بود قطعنامه صادر كردند و به همين خاطر ما دو ماه مذاكرات را به عقب انداختيم. That as we've always ready to dialogue and the spatial resolution against Iran was issued recently that we had talks and Tehran Declaration was also a stage of dialogue and unfortunately while negotiations were ongoing resolutions and so we were دو ماه مذاكرات را به عقب انداختيم.
رييسجمهور معتقد است آنها بايد براي مذاكره مواضعشان را در موضوعات مختلف روشن كنند. President believes that they should negotiate its strategies for the different topics are clear. بايد ميزان پايبنديشان را به ان. It should amount to Paybndyshan. پي. Foundation. تي اعلام كنند و اين كه بگويند هدفشان از مذاكره چيست؟ آنها همچنين بايد نظرشان را در مورد بمبهاي اتمي رژيم صهيونيستي اعلام كنند و بگويند كه آيا مخالف بمب هستند يا نه؟ They should also speculated about Israel's nuclear bombs and they say that they are opposed to the bomb or not?
وی تصريح كرد پاسخي كه آنها ميدهند شيوه و نحوهي مذاكره را مشخص ميكند. He asserted that the answer they give way, and identifies how to negotiate. در واقع مذاكرات نشان خواهد داد كه آنها ميخواهند دوستي كنند يا دشمني. In fact, negotiations will show that they want their friends or enemies.
خبرنگار پرسيد كه احتمال دارد اسراييل به ايران حمله كند؟ Asked Israeli journalist who is likely to attack Iran? كه رييسجمهور در پاسخ پرسيد فكر ميكنيد كه آيا اين کشور ميتواند چنين كاري را انجام دهد؟ The president asked in response whether you think this country could do such work?
خبرنگار گفت: اسراييل نگران فعاليتهاي هستهيي ايران است كه احمدينژاد در پاسخ گفت: «نگران باشد. Reporter said: "Israel is worried about Iran's nuclear activities that Ahmadinejad said in response:" is concerned. ولي آيا ميتواند به ايران حمله كند؟» But whether he can attack Iran? "
وي از خبرنگار پرسيد كه آيا شما تاكنون به ايران سفر كردهايد؟ He asked the reporter whether you've ever traveled to Iran? و خبرنگار پاسخ منفي داد.
احمدينژاد اظهار کرد حتما بايد سفر كنيد. Ahmadinejad stated you should definitely visit. ايران كشوري بزرگ است. Is a big country. خيلي بزرگتر از آن چيزي كه اسرائیل در ذهنش ميگنجد. Much larger than what the mind of Israel in reverse.
وی افزود چنين چيزي امكان ندارد و ما روي چنين چيزي حساب نميكنيم. He is such a thing possible and we do not count on such a thing.
خبرنگار نيوزويك گفت كه شما از گذشتهي ايران صحبت ميكنيد. Newsweek reporter said that you're talking of the past. از وجود آزادي در ايران صحبت ميكنيد ولي چرا در ايران برخی روزنامهها به خاطر انتقاد از شما تعطيل و بسته شدهاند؟ The existence of freedom in Iran, but why do you talk to some newspapers in Iran for criticizing you have closed and closed? كه رييسجمهور در پاسخ گفت: «هيچ روزنامهاي بهخاطر انتقاد از دولت بسته نشده است. The president said in response: "Because no newspaper has been critical of the government package. در ايران قانون وجود دارد و دستگاه قضايي در ايران مستقل است. There are laws in Iran and the Iranian judiciary is independent. همهي مردم در برابر قانون مساوي هستند.» All people are equal before the law. "
وي با بيان اين كه آزادي در سايهي حاكميت قانون معنا پيدا ميكند، گفت آزادي بدون قانون معنا ندارد. He expressed that the rule of law in the shadow of freedom finds meaning, said the law is meaningless without freedom.
احمدينژاد ادامه داد هيچكس به خاطر انتقاد از دولت مجازات نميشود. Ahmadinejad continued to criticize the government because no one is not punished. در ضمن تعداد روزنامهها در ايران زياد هستند. Meanwhile, the number of newspapers in Iran are high.
خبرنگار از احمدينژاد پرسيد كه موسوي و كروبي مخالفان شما آزاد هستند. آيا امكان دارد كه در مورد آنها پروندهاي تشكيل شود و آنها به زندان بروند؟ Is it possible that the formation of their records and they go to jail? كه رييسجمهور در پاسخ اظهار کرد من اطلاعي ندارم. President stated in response that I do not know. بايد ببينيم قاضي در اين مورد چه ميگويد و اگر پروندهاي در مورد آنان به دادگاه برود اطلاعرساني ميشود. Should see what the judge in this case says about their records and if you go to court is information.
خبرنگار در ادامه از رييسجمهور پرسيد كه آيا ممكن است كه آنها به جرمي متهم شوند؟ The reporter asked if President more than they might be accused of a crime? و احمدينژاد اظهار کرد همهي مردم در برابر قانون مساوي هستند و آنها نيز مثل همهي مردم. Ahmadinejad stated and all people are equal before the law and they also like all the people.
خبرنگار در مورد سكينه محمدي آشتياني پرسيد كه رييسجمهور گفت: «خبري كه در مورد سنگسار وي منتشر شده است دروغ است و قوهي قضاييه نيز اين خبر را تكذيب كرده است. The reporter asked President Ashtiani Sakineh Mohammadi said: "The news about his death by stoning has been published is a lie and the Judiciary has denied this news. پرونده وي در دستگاه قضايي ايران در حال رسيدگي است.» He records in Iran judiciary is being addressed. "
خبرنگار پرسيد كه آيا در ايران سنگسار يك نوع مجازات نيست؟ The reporter asked a kind of stoning in Iran is not punished? كه احمدينژاد عنوان کرد اكنون اجرا نميشود. Ahmadinejad said that as not currently running.
امروز همه تو را به عنوان یک دروغگو میشناسند Today all you know as a liar
وبلاگ yekazadmard.wordpress Blog yekazadmard.wordpress
آقای احمدی نژاد، وقتش رسیده واقعیتی را برای شما بازگو کنم. Mr. Ahmadinejad, the time is ripe for a fact you can tell. چونکه مطمئنم الان برای تغییر آن هیچ کاری نمی توانید انجام دهید. Because I'm sure to change it now can not do anything. زمانش رسیده که به جای اینکه دیگران را احمق محسوب کنی، حماقت های خودت را ببینی. Contemporary, living instead reached the others considered stupid, you see your own stupidity. در مصاحبه هایی که شرکت کردی تا به امروز در خارج کشور، به خیال خام خودت و همفکرانت توانسته ای با دروغ پردازی های خودت باعث شکست مصاحبه کنندههایت بشوی و با یک خوشحالی کاذب از عرصه نبردها بیرون بیایی. In an interview that the company did up to the outside, the illusion could Hmfkrant yourself and with your own processing failures lies Knndhhayt Bshvy interview with a false happy to come out of the arena battles.
آیا هرگز فکر نکردی چرا این افراد دست تو را رو نمی کنند با این همه دروغ گوییهایت؟ Why did you ever think you lose people you do not Gvyyhayt with all the lies? در صورتی که این امر می تواند برای آنها خیلی ساده باشد. می گویی چطور؟ فقط برایت یک مثال می زنم ولی مطمئن باش که خودت حتی به سادگی می توانی در همین اینترنت هزاران مثال دیگر کنارش قرار دهی. 'm Just an example but you can be sure that you can even simply another example of thousands of internet in the same week the side. اگر آنها می خواستند دست تو را رو کنند به راحتی می توانستند برای مثال سؤالی را که یکی از همکارانشان در مورد سازمان ملل، هاله نور و آقا مهدی امام زمانتان ازتون پرسیده بود و شما بیان این مطلب را انکار کرده بودید و صحبتهای شما با جوای آملی را کنار هم از تلویزیون های سراسر دنیا در حالی که شما آنجا نشستید، پخش کنند و از شما در موردش سوال کنند و صدها و صد دروغ دیگه ای که گفتید که اگر یکی از آنها را انکار می کردید ده ها سند دیگر برای اثبات دروغگوییتان و دروغ هایتان که به صورت فیلم و اسناد موجود هستش را جلوی همه مردم دنیا به نمایش می گذاشتند و با یک هماهنگی این را توی تمام دنیا شروع می کردند تبلیغات کردن بر علیه شما. If they wanted to lose you so easily could, for example, the question that one of their colleagues in the UN, Sir halo and Imam Mahdi was asked Zmantan Aztvn you saying you were denied entry and you talk Jvay Amelie together on television around the world while you're there Nshstyd, they play and they ask you about it, and hundreds and hundreds of lies that I said that if one of them did deny tens of other documents to prove Drvghgvyytan و دروغ هایتان که به صورت فیلم و اسناد موجود هستش را جلوی همه مردم دنیا به نمایش می گذاشتند و با یک هماهنگی این را توی تمام دنیا شروع می کردند تبلیغات کردن بر علیه شما. ولی چرا واقعا این کار را نکردند؟ But why did not really do it? چرا روز اول وقتی شروع کردید به انکار در خارج کشور، توی دهنتان نزدند و جلوی شما را نگرفتند؟ این سوال را هیچ از خودتان پرسیدید؟ No question asked of yourself? این را حتما که به حساب زرنگی های خودتان گذاشتید و ضعف آنها. This sleight sure that all your accounts and taking their weaknesses.
آقای دروغگو بگذارید برایتان روشن کنم این موضوع را. Mr. Liar Let me clear this issue for you. آن اوایل که آمده بودید، حرفهای گنده گنده و تو خالی می زدید که توجه عده ای را به طرف خودتان جلب کرده بود، چه در داخل کشور و یا در خارج کشور. Did it come that early, professional, and my big fat empty Zdyd attention to some parties had to draw yourself, either domestically or abroad. اگر آن موقع که دروغگوییتان را شروع کردید جلویتان را می گرفتند شاید آن عده پیش خودشان از شما قهرمان می ساختند، چونکه دیگر شما نمی توانستید دروغ بگویید و راه و روش دیگری را انتخاب می کردید. ولی آنها عاقلانه ترین روش را انتخاب کردند. But they wisely chose the most. دروغهای شما اینقدر شاخدار هستش که اگر یک بچه کوچک هم کمی به حرفهایتان دقت کند و اطرافش را نگاهی بیاندازد متوجه تو خالی بودن و دروغ بودن حرفهای شما میشود. S horned your lies so that if a tad too little Hrfhaytan carefully look around and realize you put empty and your words are false. آنها به شما اجازه دادند که هر چه بیشتر دروغ بگویید و میدان را هرچه بیشتر برای شما باز گذاشتند تا شما پیروزمندانه به دروغگویی های خودتان ادامه دهید. They allowed you to lie as much as possible and the field open for you until you put yourself victorious by deception continue.
امروز همه دنیا شما را به عنوان یک دروغگو میشناسند، همه از شما نفرت دارند. وقتی دارید صحبت می کنید توی همان کشوری که به فریب و بعد زور خودتان را رئیس جمهورش اعلام کردید، همه با انزجار به حرفهایتان گوش می دهند. When you speak in the same country that deception and then force you declare yourself president ever, all with disgust to Hrfhaytan listen. شما مشهور خاص و عام شدید در دروغگویی، هیچ کس و هیچ کس هیچ ارزشی دیگر برای حرفهایتان قائل نیست، مطمئن باشید حنایتان دیگر حتی پیش افراد خانواده خودتان هم رنگی ندارد، چه برسد به بیرون خانوادهتان. Your special and general celebrity extreme deception, no one and no one care any longer to distinguish Hrfhaytan not sure Hnaytan other even before the color is not your family, let alone outside the family. لقب اول شما دروغگو شده، میبینید پیروزی های خودتان را، می بینید مصاحبه هایی را که داشتید، کنفرانسهای خبری را که برایتان قرار دادند و بهتون اجازه دادند که هرچه بیشتر دروغ بگویید، چه خاصیت هایی داشت؟ واقعا ممنونم از شما که اینقدر احمق و دروغگو هستید. Thank you really so stupid that you are a liar. مطمئنم این مطلب را به گوش شما خواهند رساند ولی فراموش نکنند که به شما این را هم بگویند که دیگر کار از کار گذشته و هیچ راهی برای برگشتتان باقی نمانده است. I'm sure this will bring you to hear, but do not forget to also tell you the work of the past no longer work and no way to Brgshttan left.
ادامه مصاحبه های دروغگو در نیویورک More interviews in New York liar
ايسنا: محمود احمدينژاد در عصر پنجمين روز سفر خود به نيويورك در پاسخ به سوال خبرنگار نيوزويك در مورد ميزان تاثير تحريمهايي كه عليه ايران اعمال شده است اظهار كرد تحريمها اثري منفي بر روي ايران نداشته است. ISNA: Mahmoud Ahmadinejad at the age of the fifth day of his trip to New York in response to a Newsweek reporter asked about the effect that the sanctions were imposed against Iran, he said the negative effect of sanctions on Iran has not. ايران 30 سال است كه تحريم است و در اين 30 سال با وجود تحريمها پيشرفتهاي زيادي در عرصههاي مختلف كرده است. Iran has 30 years of sanctions and the sanctions 30 years despite many developments in various fields has.
خبرنگار نيوزويك پرسيد آيا شما براي اين كه بتوانيد در دورهي بعدي انتخابات رياست جمهوري كانديدا شويد ميخواهيد قانون اساسي ايران را تغيير دهيد؟ كه احمدينژاد در پاسخ گفت: «قانون اساسي را بهخاطر يك فرد عوض نميكنند. Ahmadinejad said in response: "Because the Constitution do not change a person. قانون اساسي بايد بماند و ضرورتي براي تغيير وجود ندارد. Constitution should remain and the need for change there. افراد شايسته در ايران زياد هستند.» Qualified people in Iran are high. "
وي همچنين در پاسخ به سوال ديگر اين خبرنگار مبني بر اين كه ايران براي گفتوگو با گروه 1 + 5 چه شروطي دارد؟ He also responded to another question that this journalist based in Iran for talks with a group + 5 What are the terms? عنوان کرد که ما هميشه آماده گفتوگو بودهايم و در فضايي قطعنامهاي اخير عليه ايران صادر شد كه ما در حال گفتوگو بوديم و بيانيهي تهران نيز يك مرحله از گفتوگوها بود و متاسفانه در حالي كه مذاكرات در حال انجام بود قطعنامه صادر كردند و به همين خاطر ما دو ماه مذاكرات را به عقب انداختيم. That as we've always ready to dialogue and the spatial resolution against Iran was issued recently that we had talks and Tehran Declaration was also a stage of dialogue and unfortunately while negotiations were ongoing resolutions and so we were دو ماه مذاكرات را به عقب انداختيم.
رييسجمهور معتقد است آنها بايد براي مذاكره مواضعشان را در موضوعات مختلف روشن كنند. President believes that they should negotiate its strategies for the different topics are clear. بايد ميزان پايبنديشان را به ان. It should amount to Paybndyshan. پي. Foundation. تي اعلام كنند و اين كه بگويند هدفشان از مذاكره چيست؟ آنها همچنين بايد نظرشان را در مورد بمبهاي اتمي رژيم صهيونيستي اعلام كنند و بگويند كه آيا مخالف بمب هستند يا نه؟ They should also speculated about Israel's nuclear bombs and they say that they are opposed to the bomb or not?
وی تصريح كرد پاسخي كه آنها ميدهند شيوه و نحوهي مذاكره را مشخص ميكند. He asserted that the answer they give way, and identifies how to negotiate. در واقع مذاكرات نشان خواهد داد كه آنها ميخواهند دوستي كنند يا دشمني. In fact, negotiations will show that they want their friends or enemies.
خبرنگار پرسيد كه احتمال دارد اسراييل به ايران حمله كند؟ Asked Israeli journalist who is likely to attack Iran? كه رييسجمهور در پاسخ پرسيد فكر ميكنيد كه آيا اين کشور ميتواند چنين كاري را انجام دهد؟ The president asked in response whether you think this country could do such work?
خبرنگار گفت: اسراييل نگران فعاليتهاي هستهيي ايران است كه احمدينژاد در پاسخ گفت: «نگران باشد. Reporter said: "Israel is worried about Iran's nuclear activities that Ahmadinejad said in response:" is concerned. ولي آيا ميتواند به ايران حمله كند؟» But whether he can attack Iran? "
وي از خبرنگار پرسيد كه آيا شما تاكنون به ايران سفر كردهايد؟ He asked the reporter whether you've ever traveled to Iran? و خبرنگار پاسخ منفي داد.
احمدينژاد اظهار کرد حتما بايد سفر كنيد. Ahmadinejad stated you should definitely visit. ايران كشوري بزرگ است. Is a big country. خيلي بزرگتر از آن چيزي كه اسرائیل در ذهنش ميگنجد. Much larger than what the mind of Israel in reverse.
وی افزود چنين چيزي امكان ندارد و ما روي چنين چيزي حساب نميكنيم. He is such a thing possible and we do not count on such a thing.
خبرنگار نيوزويك گفت كه شما از گذشتهي ايران صحبت ميكنيد. Newsweek reporter said that you're talking of the past. از وجود آزادي در ايران صحبت ميكنيد ولي چرا در ايران برخی روزنامهها به خاطر انتقاد از شما تعطيل و بسته شدهاند؟ The existence of freedom in Iran, but why do you talk to some newspapers in Iran for criticizing you have closed and closed? كه رييسجمهور در پاسخ گفت: «هيچ روزنامهاي بهخاطر انتقاد از دولت بسته نشده است. The president said in response: "Because no newspaper has been critical of the government package. در ايران قانون وجود دارد و دستگاه قضايي در ايران مستقل است. There are laws in Iran and the Iranian judiciary is independent. همهي مردم در برابر قانون مساوي هستند.» All people are equal before the law. "
وي با بيان اين كه آزادي در سايهي حاكميت قانون معنا پيدا ميكند، گفت آزادي بدون قانون معنا ندارد. He expressed that the rule of law in the shadow of freedom finds meaning, said the law is meaningless without freedom.
احمدينژاد ادامه داد هيچكس به خاطر انتقاد از دولت مجازات نميشود. Ahmadinejad continued to criticize the government because no one is not punished. در ضمن تعداد روزنامهها در ايران زياد هستند. Meanwhile, the number of newspapers in Iran are high.
خبرنگار از احمدينژاد پرسيد كه موسوي و كروبي مخالفان شما آزاد هستند. آيا امكان دارد كه در مورد آنها پروندهاي تشكيل شود و آنها به زندان بروند؟ Is it possible that the formation of their records and they go to jail? كه رييسجمهور در پاسخ اظهار کرد من اطلاعي ندارم. President stated in response that I do not know. بايد ببينيم قاضي در اين مورد چه ميگويد و اگر پروندهاي در مورد آنان به دادگاه برود اطلاعرساني ميشود. Should see what the judge in this case says about their records and if you go to court is information.
خبرنگار در ادامه از رييسجمهور پرسيد كه آيا ممكن است كه آنها به جرمي متهم شوند؟ The reporter asked if President more than they might be accused of a crime? و احمدينژاد اظهار کرد همهي مردم در برابر قانون مساوي هستند و آنها نيز مثل همهي مردم. Ahmadinejad stated and all people are equal before the law and they also like all the people.
خبرنگار در مورد سكينه محمدي آشتياني پرسيد كه رييسجمهور گفت: «خبري كه در مورد سنگسار وي منتشر شده است دروغ است و قوهي قضاييه نيز اين خبر را تكذيب كرده است. The reporter asked President Ashtiani Sakineh Mohammadi said: "The news about his death by stoning has been published is a lie and the Judiciary has denied this news. پرونده وي در دستگاه قضايي ايران در حال رسيدگي است.» He records in Iran judiciary is being addressed. "
خبرنگار پرسيد كه آيا در ايران سنگسار يك نوع مجازات نيست؟ The reporter asked a kind of stoning in Iran is not punished? كه احمدينژاد عنوان کرد اكنون اجرا نميشود. Ahmadinejad said that as not currently running.
امروز همه تو را به عنوان یک دروغگو میشناسند Today all you know as a liar
وبلاگ yekazadmard.wordpress Blog yekazadmard.wordpress
آقای احمدی نژاد، وقتش رسیده واقعیتی را برای شما بازگو کنم. Mr. Ahmadinejad, the time is ripe for a fact you can tell. چونکه مطمئنم الان برای تغییر آن هیچ کاری نمی توانید انجام دهید. Because I'm sure to change it now can not do anything. زمانش رسیده که به جای اینکه دیگران را احمق محسوب کنی، حماقت های خودت را ببینی. Contemporary, living instead reached the others considered stupid, you see your own stupidity. در مصاحبه هایی که شرکت کردی تا به امروز در خارج کشور، به خیال خام خودت و همفکرانت توانسته ای با دروغ پردازی های خودت باعث شکست مصاحبه کنندههایت بشوی و با یک خوشحالی کاذب از عرصه نبردها بیرون بیایی. In an interview that the company did up to the outside, the illusion could Hmfkrant yourself and with your own processing failures lies Knndhhayt Bshvy interview with a false happy to come out of the arena battles.
آیا هرگز فکر نکردی چرا این افراد دست تو را رو نمی کنند با این همه دروغ گوییهایت؟ Why did you ever think you lose people you do not Gvyyhayt with all the lies? در صورتی که این امر می تواند برای آنها خیلی ساده باشد. می گویی چطور؟ فقط برایت یک مثال می زنم ولی مطمئن باش که خودت حتی به سادگی می توانی در همین اینترنت هزاران مثال دیگر کنارش قرار دهی. 'm Just an example but you can be sure that you can even simply another example of thousands of internet in the same week the side. اگر آنها می خواستند دست تو را رو کنند به راحتی می توانستند برای مثال سؤالی را که یکی از همکارانشان در مورد سازمان ملل، هاله نور و آقا مهدی امام زمانتان ازتون پرسیده بود و شما بیان این مطلب را انکار کرده بودید و صحبتهای شما با جوای آملی را کنار هم از تلویزیون های سراسر دنیا در حالی که شما آنجا نشستید، پخش کنند و از شما در موردش سوال کنند و صدها و صد دروغ دیگه ای که گفتید که اگر یکی از آنها را انکار می کردید ده ها سند دیگر برای اثبات دروغگوییتان و دروغ هایتان که به صورت فیلم و اسناد موجود هستش را جلوی همه مردم دنیا به نمایش می گذاشتند و با یک هماهنگی این را توی تمام دنیا شروع می کردند تبلیغات کردن بر علیه شما. If they wanted to lose you so easily could, for example, the question that one of their colleagues in the UN, Sir halo and Imam Mahdi was asked Zmantan Aztvn you saying you were denied entry and you talk Jvay Amelie together on television around the world while you're there Nshstyd, they play and they ask you about it, and hundreds and hundreds of lies that I said that if one of them did deny tens of other documents to prove Drvghgvyytan و دروغ هایتان که به صورت فیلم و اسناد موجود هستش را جلوی همه مردم دنیا به نمایش می گذاشتند و با یک هماهنگی این را توی تمام دنیا شروع می کردند تبلیغات کردن بر علیه شما. ولی چرا واقعا این کار را نکردند؟ But why did not really do it? چرا روز اول وقتی شروع کردید به انکار در خارج کشور، توی دهنتان نزدند و جلوی شما را نگرفتند؟ این سوال را هیچ از خودتان پرسیدید؟ No question asked of yourself? این را حتما که به حساب زرنگی های خودتان گذاشتید و ضعف آنها. This sleight sure that all your accounts and taking their weaknesses.
آقای دروغگو بگذارید برایتان روشن کنم این موضوع را. Mr. Liar Let me clear this issue for you. آن اوایل که آمده بودید، حرفهای گنده گنده و تو خالی می زدید که توجه عده ای را به طرف خودتان جلب کرده بود، چه در داخل کشور و یا در خارج کشور. Did it come that early, professional, and my big fat empty Zdyd attention to some parties had to draw yourself, either domestically or abroad. اگر آن موقع که دروغگوییتان را شروع کردید جلویتان را می گرفتند شاید آن عده پیش خودشان از شما قهرمان می ساختند، چونکه دیگر شما نمی توانستید دروغ بگویید و راه و روش دیگری را انتخاب می کردید. ولی آنها عاقلانه ترین روش را انتخاب کردند. But they wisely chose the most. دروغهای شما اینقدر شاخدار هستش که اگر یک بچه کوچک هم کمی به حرفهایتان دقت کند و اطرافش را نگاهی بیاندازد متوجه تو خالی بودن و دروغ بودن حرفهای شما میشود. S horned your lies so that if a tad too little Hrfhaytan carefully look around and realize you put empty and your words are false. آنها به شما اجازه دادند که هر چه بیشتر دروغ بگویید و میدان را هرچه بیشتر برای شما باز گذاشتند تا شما پیروزمندانه به دروغگویی های خودتان ادامه دهید. They allowed you to lie as much as possible and the field open for you until you put yourself victorious by deception continue.
امروز همه دنیا شما را به عنوان یک دروغگو میشناسند، همه از شما نفرت دارند. وقتی دارید صحبت می کنید توی همان کشوری که به فریب و بعد زور خودتان را رئیس جمهورش اعلام کردید، همه با انزجار به حرفهایتان گوش می دهند. When you speak in the same country that deception and then force you declare yourself president ever, all with disgust to Hrfhaytan listen. شما مشهور خاص و عام شدید در دروغگویی، هیچ کس و هیچ کس هیچ ارزشی دیگر برای حرفهایتان قائل نیست، مطمئن باشید حنایتان دیگر حتی پیش افراد خانواده خودتان هم رنگی ندارد، چه برسد به بیرون خانوادهتان. Your special and general celebrity extreme deception, no one and no one care any longer to distinguish Hrfhaytan not sure Hnaytan other even before the color is not your family, let alone outside the family. لقب اول شما دروغگو شده، میبینید پیروزی های خودتان را، می بینید مصاحبه هایی را که داشتید، کنفرانسهای خبری را که برایتان قرار دادند و بهتون اجازه دادند که هرچه بیشتر دروغ بگویید، چه خاصیت هایی داشت؟ واقعا ممنونم از شما که اینقدر احمق و دروغگو هستید. Thank you really so stupid that you are a liar. مطمئنم این مطلب را به گوش شما خواهند رساند ولی فراموش نکنند که به شما این را هم بگویند که دیگر کار از کار گذشته و هیچ راهی برای برگشتتان باقی نمانده است. I'm sure this will bring you to hear, but do not forget to also tell you the work of the past no longer work and no way to Brgshttan left.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر