پنجشنبه



Radio France: Trial Hosni Mubarak, Egypt's former president, along with tight security, police in Cairo in a school began. حسنی مبارک بر روی ‏یک برانکارد به داگاه منتقل گردید و بهمراه دو پسرش در جایگاه متهمین حضور یافت. Hosni Mubarak, on a stretcher and was taken to Dagah with his two sons attended in place of the defendants. ‏رئیس دادگاه از حاضران خواست هنگام برگزاری دادگاه آرامش کامل را رعایت کنند. The presiding judge of the court asked the audience to observe a complete rest. ‏
اندکی پیشتر، هواپیمای حامل حسنی مبارک، به فرودگاه قاهره فرود آمده و رئیس جمهور پیشین مصر به محل برگزاری دادگاه منتقل شد. Earlier, the aircraft carrier, Hosni Mubarak, Egypt's former president and landed at Cairo airport to the venue was taken to court.
خبرگزاری فرانسه می نویسد نیروهای امنیتی مصرآمبولانس حامل حسنی مبارک را در حالی هنگام ترک ‏بیمارستان شرم الشیخ همراهی می کردند که گروهی از تظاهرکنندگان علیه او شعار می دادند.‏ AFP writes Msrambvlans carrying security forces while leaving the hospital in Sharm el Sheikh Mubarak was accompanied by a group of protesters chanted against him.
حسنی مبارک 83 سال عمر دارد و نزدیک به 30 سال، قدرت در مصر را در دست داشت. Mubarak is 83 years old and nearly 30 years, had been in power in Egypt. ‏رئیس جمهور سابق مصر به صدور دستور کشتار مخالفان و فساد مالی متهم شده است.‏‏ Egypt's former president is accused of ordering the massacre of opponents and corruption.
دو پسر حسنی مبارک، علا و جمال و حبیب العدلی، وزیر کشور دوره ریاست جمهوری حسنی مبارک همراه ‏با شش تن از مقامات بلندپایه پلیس مصر نیز شامل متهمین هستند.‏ Mubarak's two sons, Gamal and Alaa Habib House of Justice and Interior Minister President Hosni Mubarak, Egyptian police along with six high-ranking officials are also defendants.
رئیس جمهور پیشین مصر و همراهان او به حیف و میل ملیونها دلار پول متعلق به دولت مصر و دستور ‏کشتار مخالفان رژیم در جریان قیام های مردمی ماههای ژانویه و فوریه گذشته متهم شده اند.‏ Egypt's former president and his entourage to embezzle millions of dollars belonging to the Egyptian government and the massacre of opponents of the regime during the popular uprising in January and February have been charged.
گفته میشود حدود 850 تن در تظاهرات که به سقوط حسنی مبارک منجر شد، کشته شده اند.‏ Said about 850 people in protests that led to the downfall of President Hosni Mubarak, have been killed.
قرار است بیشتر از 1000 سرباز و پلیس از محل دادگاه حسنی مبارک و همراهانش حفاظت کرده و بیشتر از ‏‏600 تن، شامل وکلای مدافع، وابستگان قربانیان و روزنامه نگاران به سالن دادگاه راه یابند.‏ The more than 1,000 soldiers and police of President Hosni Mubarak and his court, and protect more than 600 people, including lawyers, victims' relatives and journalists allowed into the courtroom.
انتظار می رود فرید الدیب، وکیل مدافع حسنی مبارک اتهام دستور کشتار از جانب حسنی مبارک را رد کرده ‏و استدلال کند که رئیس جمهور پیشین مصر بدلیل بیماری شدید نباید محاکمه گردد. Farid Aldyb expected, the lawyer charged with the killing on behalf of Hosni Mubarak Hosni Mubarak rejected the argument that the former president of Egypt, because of severe disease should be tried.
پسران مبارک اين لحظات را به خواب هم نمي ديدند Happy boys did not have dreamed of this moment
خبرگزاری فرانسه در گزارشی از قاهره نوشت: جمال مبارک که زمانی رویای جانشینی پدرش در سمت ریاست جمهوری مصر را در سر می پروراند، هم اکنون در دادگاه با برادر و پدرش منتظر محاکمه است. AFP report from Cairo, wrote that the dream of Gamal Mubarak to succeed his father in the presidency he envisioned in Egypt, now in court with his brother and his father is awaiting trial.
دو پسر مبارک که زمانی از نفوذ و قدرت زیادی در قاهره برخوردار بودند اینک به فساد مالی متهم هستند و در صورت اثبات جرم با مجازات سالها حبس روبرو خواهند بود. Mubarak's two sons who were in Cairo when a lot of influence and power are now accused of corruption and crime, punishable by long prison terms if they prove to be faced.
این روند سقوط از اریکه قدرت واقعه نادری بود که نه جمال چهل وهفت ساله و نه علا برادر بزرگتر وی هرگز فکرش را نمی کردند. This trend was not a rare event in the fall from power Arykh Jamal Forty-seven year old and his older brother Alaa was not ever imagine.
تنها تا چند ماه قبل از انقلاب مردمی مصر که در نهایت به سرنگونی مبارک در ماه فوریه انجامید، جمال تبلیغات انتخاباتی گسترده ای را برای انتخابات پارلمانی به منظور تضعیف جناح مخالف و تقویت حزب حاکم دمکرات ملی به راه انداخته بود . Only a few months before the Egyptian people, which ultimately led to the overthrow Mubarak in February, Jamal wide campaign for parliamentary elections in order to weaken the opposition and strengthened the national Democratic Party was launched.
تحلیلگران می گویند انتخابات پارلمانی مصر که به اعتقاد منتقدان با تقلب همراه بود، در واقع قمار جمال مبارک در چارچوب تلاش برای جانشینی پدرش و در اختیار گرفتن میراث وی از حکومت سی ساله بر مصر بود . Analysts say Egypt's parliamentary elections, which critics believe was associated with fraud, gambling in the context of Gamal Mubarak to succeed his father and trying to get a thirty-year legacy of his rule over Egypt.
باور گسترده عمومی مبنی بر چشمداشت جمال مبارک به قدرت و تصاحب ریاست جمهوری، یکی از عواملی بود که مردم را برانگیخت و مصریها را در اعتراض به حکومت پدرش روانه خیابانها کرد . Gamal Mubarak's expectations of public opinion to seize power and the presidency, was one of the factors that prompted people and sent his father to rule the streets to protest against the Egyptians.
گفته می شود در جریان اعتراضات مردمی مصر، جمال مبارک همواره به پدرش توصیه می کرد معترضان را سرکوب کند و به هیچ وجه عقب نکشد . According to the popular protests in Egypt, Gamal Mubarak has always advised his father to suppress protesters and to avoid any back.
برادر جمال مبارک، علا زندگانی آرامتری داشت ولی گفته می شود وی نیز سعی داشت از موقعیت پدرش در جهت انعقاد قراردادهای هنگفت تجاری و ثروت اندوزی سوء استفاده کند . Brother, Gamal Mubarak, Ala life was slower, but he also tried to position his father called for contracts to exploit the enormous trade and amassing wealth.
با این حال علا از جمال و پدرش محبوب تر بود و گفته می شود علنا در یک گردهمایی از سیاستهای پدر و برادرش انتقاد کرده بود. However, symptoms of Jamal and his father was said to be more popular in a public meeting was criticizing the policies of his father and brother.
دو برادر هم اکنون در زندان تورا در قاهره به همراه تعدادی از مقامات رژیم سابق نگهداری می شوند. Tora prison in Cairo, now with two brothers in a number of former regime officials are held.

هیچ نظری موجود نیست: