شنبه


Saturday, 16 February 1389 against the 2011 Saturday 05 February
عفو بین الملل: فعالان دربند سندیکايی را آزاد کنید Amnesty International: Free trade union activists detained
کمیته دانشجویی دفاع از زندانیان سیاسی: سازمان عفو بینالملل روز گذشته خواستار آزادی فوری و بی قید و شرط اعضای دربند سندیکای شرکت واحد اتوبوس رانی تهران و حومه و همچنین رفع اتهام از دو عضو دیگر این سندیکا گردید. Student Committee to Defend Political Prisoners: Amnesty International yesterday demanded immediate and unconditional release imprisoned members of the Syndicate of Bus Company of Tehran and Suburbs, and also fixes the charges were two other members of this union. به گفته این سازمان جمهوری اسلامی ایران «عضوی از میثاقهای بینالمللی ای است که حق اجتماع آزادانه و همچنین حق تشکیل و پیوستن به اتحادیههای منتخب افراد را به آنها میدهد» و میبایستی که به این میثاقها پایبند باشد. According to the Organization of the Islamic Republic of Iran "is a member of the international conventions the right to freedom of association and the right to form and join unions is to elect people" and must be adhered to the Covenant.
مرتضی کمساری و علی اکبر نظری دو تن از اعضای سندیکای شرکت واحد، روز هشتم دی ماه سال جاری از زندان آزاد، اما همچنان چهار عضو دیگر این سندیکا در زندان به سر میبرند. Morteza Ali Akbar Nazari Kmsary and two members of Vahed Syndicate, the eighth day in January this year released from prison, but also four other union members in jail.
امنستی اینترنشنال ضمن استقبال از آزادی مرتضی کمساری و علی اکبر نظری، از مقامات جمهوری اسلامی خواستار رفع تمامی اتهامات بر علیه ایشان در ارتباط با فعالیتهای مسالمت آمیز صنفیشان گردید. International Amnsty Kmsary welcome freedom and Morteza Ali Akbar Nazari, the Islamic Republic calls on the Elimination of all charges against him in connection with Snfyshan activities were peaceful.
مرتضی کمساری و علی اکبر نظری که به ترتیب در دوم و نهم آذرماه سال جاری و در پی احضار به دادسرای مستقر در زندان اوین بازداشت شده بودند، روز هشتم دی ماه و پس از دو ماه بازداشت با تودیع وثیقه از زندان آزاد شدند. Morteza Ali Akbar Nazari Kmsary and the second and ninth, respectively, in December of this year and sought summoned to the court based in Evin prison, were arrested, the eighth day of January after two months in detention were released on bail. به گفته عفو بینالملل این دو نفر احتمالاً در آینده محاکمه خواهند شد. Amnesty International said the two men probably will be tried in the future.
غلامرضا غلامحسینی نیز که هم اکنون در بند وِیژه امنیتی زندانیان سیاسی در زندان رجایی شهر کرج به سر میبرد، روز هجدهم آبان ماه سال جاری بازداشت و بدون هیچ اتهام و محاکمهای در زندان به سر میبرد. Gholamreza Gholamhoseini who is now in the security, especially for political prisoners in Shahr prison in Karaj remained, the eighteenth day of November this year and detained without charge or trial in prisons remained.
عفو بینالملل همچنین به «رضا شهابی زکریا» خزانه دار و دیگر عضو این سندیکا اشاره میکند که از 22 خرداد 1389 در بازداشت به سر میبرد. Amnesty International also to "Reza Shahabi Zakaria" the treasurer and other members of this union refers to the Persian date Khordad 1389 22 remained in detention. رضا شهابی که از سیزدهم آذرماه سال جاری در اعتراض به ادامه بازداشت و وضعیت نامشخص خود دست به اعتصاب غذا زده بود، در 21 آذرماه به علت وخامت وضعیت سلامتیاش در بیمارستان بستری و نهایتاً در 28 آذرماه سال جاری به اعتصاب غذای 2 هفتهای خود پایان داد. Reza Shahabi the thirteenth year in December to protest the continued detention and the uncertain status of their hunger strike was on December 21 due to deterioration and ultimately Slamtyash hospitalized on 28 December this year to two-week hunger strike ended . جلسه دادگاه این فعال کارگری در بیست و هشتم دی ماه به علت اینکه وکیل آقای شهابی فرصت کافی برای ملاقات با موکلش و همچنین بررسی پرونده موکلش برای تکمیل دفاعیه را نداشته به تعویق افتاد. The trial in the twenty-eighth labor activist in January due to the lawyer Mr. Shahabi not have enough time to meet with his client and client file reviews to complete the defense had been postponed.
سازمان عفو بینالملل معتقد است که «هر دو نفر، زندانیان عقیدتی هستند که تنها به خاطر فعالیتهای مسالمت آمیز صنفی و کارگری شان زندانی شدهاند و میبایستی فوری و بدون هیچ قید و شرطی آزاد شوند.» Amnesty International believes that "any two people, prisoners are only for peaceful trade union activities and their workers have been imprisoned and must immediately and without any stipulation to be released."
دو عضو دیگر این سندیکا، منصور اسانلو و ابراهیم مددی، به ترتیب رئیس هیئت مدیره و نایب رئیس هیئت مدیره در حال حاضر دوران محکومیت خود را در زندان سپری میکنند. Two other members of this union, and Ibrahim Mansour Madadi, respectively chairman and vice chairman now serving in prison are spent. به گفته عفو بینالملل، «هر دو زندانیانی عقیدتی هستند و این سازمان خواستار آزادی فوری و بی قید و شرط ایشان میباشد.» According to Amnesty International, "are both prisoners of conscience and calls for immediate release of the organization and he is unconditional."
عفو بینالملل همچنین یادآور شد که «جمهوری اسلامی ایران عضوی از میثاق بینالمللی حقوق مدنی و سیاسی است که میگوید "هر کس حق اجتماع آزادانه با دیگران دارد از جمله حق تشکیل سندیکا (اتحادیههای صنفی) و الحاق به آن برای حمایت از منافع خود."، و همچنین عضوی از میثاق بینالمللی حقوق فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی "حق افراد را برای تشکیل اتحادیه و پیوستن به اتحادیه مورد انتخاب خود" را تضمین میکند.» Amnesty International also noted that "the Islamic Republic of Iran a member of the International Covenant on Civil and Political Rights says that" Everyone has the right to freedom of association with others, including the right to form union (trade union) and reunification for the protection of his interests. " , and also a member of the International Covenant on cultural rights, social and economic "right of individuals to form and join unions of their choice to the Union" guarantees. "
سازمان عفو بینالملل در پایان از همگان خواست تا با ارسال فوری نامه به دفاتر رئیس قوه قضائیه، رئیس ستاد حقوق بشر جمهوری اسلامی، رياست دادگستري استان تهران و همچنین نمایندگیهای جمهوری اسلامی در خارج از ایران موارد زیر را یادآور شوند. Amnesty International urged everyone at the end of sending urgent letters to the offices of head of the judiciary, Chief Human Rights Headquarters of the Islamic Republic, Tehran Province Justice Department and representatives of the Islamic Republic outside Iran are reminiscent of the following.
- استقبال از آزادی مرتضی کمساری و علی اکبر نظری، و تاکید به مقامات جمهوری اسلامی برای رفع هرگونه اتهامی بر علیه ایشان در ارتباط با فعالیتهای مسالمت آمیز صنفی و کارگری شان. - Welcoming the release Kmsary and Morteza Ali Akbar Nazari, and stressed the Iranian authorities to resolve any charges against him in connection with the peaceful activities of labor and their guild.
- درخواست موکد از مقامات جمهوری اسلامی تا در صورتیکه این افراد صرفاً به دلیل فعالیتهای مسالمت آمیز صنفی و کارگری خود زندانی شدهاند آنها را آزاد و در غیر اینصورت ایشان را در دادگاه کیفری صلاحیت داری بی درنگ و به طور عادلانهای محاکمه کنند. - Strict application of the Islamic Republic if only because these peaceful activities of labor unions and free their prisoners and they are otherwise qualified him in Criminal Court, and immediately got to have fair trials.
- فراخواندن مسئولان ایرانی به تضمین حفاظت ایشان در هنگام بازداشت از هرگونه شکنجه و دیگر بدرفتاریها، و همچنین اعطای دسترسی فوری ایشان به خانواده، وکیل منتخب و همچنین خدمات مناسب درمانی. - Calling on Iranian authorities to guarantee their protection from any torture while in detention and other abuses, as well as granting access to his immediate family, attorney and appropriate health services.
- درخواست موکد از مقامات جمهوری اسلامی برای پایبندی به تعهدات خویش مبنی بر اجازه حق تشکیل و پیوستن به اتحادیههای کارگری مستقل. - Strict application of the Islamic Republic authorities to adhere to their commitments permitting the right to form and join independent trade unions.

هیچ نظری موجود نیست: