پنجشنبه



احمدی نژاد تظاهرات ضد دولتی در سوریه را به مداخله خارجی نسبت داده است



احمدی نژاد حرکتهای اعتراضی منطقه را دارای شباهت با تظاهرات اعتراضی ایران ندانسته است





رئیس جمهوری ایران در این مصاحبه از وجود قوانینی در جمهوری اسلامی خبر داد که، به گفته او، "افراد طبق آنها می توانند از خود دفاع کنند" و در عین حال افزود: "اگر نظر شخصی بنده را در این خصوص بخواهید، آرزویم این است که در هیچ کجای دنیا و در اروپا و آمریکا هم حتی یک زندانی و زندان مخفی وجود نداشته باشد."
Thursday, Persian date Mordad 13 May 2011 Thursday 04 August 1390 with
مصاحبه احمدی نژاد با یورونیوز: از جمهوری اسلامی یاد بگیرید Streaming interview with Ahmadinejad of the Islamic Republic to learn
سایت خبرآنلاین: محمود احمدی​نژاد در مقابل دوربین برنامه زنده تلوزیونی این شبکه اروپایی، در خصوص محاکمه مبارک گفت: بعضی دولتها را به حدی از ملتهای خود دور کرده تا ملتها به جای اینکه به دنبال پیشرفت و آزادی باشند، مجبورند محاکمه رهبران خود را مطالبه کنند. Khbranlayn site: Mahmoud Ahmadinejad in front of the camera's live European TV channel, Mubarak said the trial: some states are so far away from their nations to follow the progress and freedom of nations rather than be forced to prosecute their leaders claim.
سوال بعدی نظر او را درباره حوادث پس از انتخابات پرسید و اینکه نظر او در خصوص محدودیتهایی که برای عدهای از سران حوادث بعد از انتخابات ریاست جمهوری بوجود آمده، چیست؟ The next question he asked about events after the election and that he considers the restrictions to the heads of some of the events occurring after the presidential election, what? احمدی​نژاد هم در پاسخ گفت: در همه کشورها زندان و محدودیت قانونی وجود دارد و کسانی که از ایجاد محدودیت برایشان سوال می کنید {سران حوادث پس از انتخابات}، افرادی هستند که مسایلی با قوه قضائیه دارند. Ahmadinejad also said in response: In all countries there are legal restrictions and imprisonment of those who ask them to limit the election events} {heads, who have problems with the judiciary. در ایران دستگاه قضایی نهادی مستقل است و بنده حق دخالت در کار قضات را ندارم. Iran's judiciary is independent and I have no right to interfere in the work of judges. البته قوانینی وجود دارند که افراد طبق آنها میتوانند از حقوق خود دفاع کنند؛ اما اگر نظر شخصی بنده را در این خصوص بخواهید آرزویم اینست که در هیچ جای دنیا و در اروپا و آمریکا هم حتی یک زندانی و زندان مخفی وجود نداشته باشد. Of course there are laws that the people that they can defend their rights, but my personal opinion, if you wish in this regard is that nowhere in the world and in Europe and America there is even a secret prison and jail.
وی با بیان اینکه در ایران کسی بخاطر اظهار نظر در زندان نیست، چرا که در قوانین جمهوری اسلامی ایران اظهار نظر آزاد است؛ ادامه داد: اگر روزنامههایی را که در ایران منتشر میشود ، مورد بررسی قرار دهید، تندترین انتقادات علیه رییسجمهور بیان میشود و افراد گوناگون بدون کوچکترین واهمهای انتقادات خود را مطرح میکنند البته نمیگویم که در نقطه ایدهآل قرار داریم اما بدون تردید شرایط امروز ایران از بسیاری از کشورهای اروپایی بهتر است. He's someone's opinion is in prison because Islamic law is open to comment, said that if the newspapers published in Iran, examine, Tndtryn criticism against the president and Various people have expressed their criticisms Vahmhay without saying that I have placed in the ideal situation but it's certainly better than many European countries.
گزیده سخنان وی از این قرار است: Excerpts from his speech are:
روابط اروپا با ایران نباید تحت تاثیر آمریکا قرار بگیرد. Europe's relations with America should not be affected. مردم اروپا به خوبی می دانند در حالی که آنها خسارات و هزینههای ناشی از جنگ دوم جهانی را پرداختند اما سرمایهداران آمریکایی بدون توجه به خسارات ناشی از این جنگ، تمام منافع آن را نصیب خود کردند. People in Europe as well as damages and costs resulting from the Second World War, they paid no attention to the damage caused by this war, but American capitalists, it all got their own interests. ایران علاقه مند است روابط دوستانهای را با کشورهای اروپایی داشته باشد. Iran is keen to have friendly relations with European countries. باید دست به دست هم دنیا را عادلانه اداره کنیم تا همه در آن محترم و از حقوق مساوی برخوردار باشند. We should join hands to run a fair world where all are respected and enjoy equal rights. کشورهای اروپایی بیجهت خود را اذیت و با ملت ایران مقابله میکنند در حالی که میتوانیم روابط اقتصادی و سیاسی مناسبی به نفع منافع ملتهای خود داشته باشیم. European countries to unnecessarily harass and confront our nation, while the economic and political ties could be appropriate to the interests of their nations. روابط عدهای همچون مبارک با ملتهایشان به اندازهای تیره شده که به چنین وضعیتی دچار شدهاند و نیز مدیریتی که بر جهان حاکم است که بعضی دولتها را به حدی از ملتهای خود دور کرده تا ملتها به جای اینکه به دنبال پیشرفت و آزادی باشند، مجبورند محاکمه رهبران خود را مطالبه کنند، تأسفآور است. Some relationships, such as Happy with Mlthayshan dark enough that the situation had been well managed and that the world is that some states have so far from their nation to progress and freedom of nations, rather than seeking to be leaders have tried its claim, is Tasfavr. {در پاسخ به سوالی درباره سوریه}حق ملتهاست که آزادی داشته باشند و در سایه عدالت زندگی کنند اما بدون تردید اگر دیگران در مسایل داخلی کشورها دخالت نکنند، ملتهای خاورمیانه به خوبی قادر به حل و فصل مسایل خود هستند. {Right} in response to a question about Syria, nations that have freedom and live in the shadow of justice, but others without hesitation if they do not interfere in domestic issues, as well as Middle Eastern nations are able to resolve their issues. رخدادی که در ایران پس از انتخابات بوقوع پیوست هیچگونه شباهتی با آنچه که امروز در منطقه رخ میدهد، ندارد. Events that occurred in Iran after election, any resemblance to what occurs in the region, no. در ایران آزادترین انتخابات برگزار شد و بیش از 85 درصد یعنی 40 میلیون نفر از ملت ایران در آن شرکت کردند؛ در این میان عدهای هم به ساختمانها و مردم حمله کردند و مسلم است که چنین اقداماتی در هر کشوری ممنوع بوده و طبیعی است که پلیس و دستگاه قضایی به این گونه موارد رسیدگی کند. Freest election in more than 85 percent of the nation's 40 million people participated in it, some time in between to buildings and attacked people and is certain that such measures are prohibited in any country and it is natural that the police and the judiciary to deal with such cases. در اروپا هم، همواره تظاهرات و اعتراضاتی انجام میشود که با برخوردهای بسیار خشن پلیس مواجه میشود اما آیا مردم اروپا از حکومتهای خود راضی هستند و اصولاً میتوانند آنها را تغییر دهند؟ In Europe, demonstrations and protests are often very violent clashes with police across Europe, but people are generally satisfied with their governments can change them? شرایط سیاسی حاکم بر اروپا به مراتب بدتر از شرایط کشورهایی مانند ایران است زیرا اصولاً آنها اجازه نمیدهند، اپوزیسیون شکل بگیرد و کسانی که درباره مسایل تاریخی اعتراض و انتقادی میکنند را زندانی میکنند. The political situation in Europe is far worse than countries such as Iran, primarily because they do not, the opposition objected to the historical and critical issues shaping who they are imprisoned. اما در ایران کسانی که اعتراض داشته باشند از راههای قانونی میتوانند مسایل خود را مطرح کنند و به آنها رسیدگی هم میشود همچنان بارها چنین اقداماتی صورت گرفته است. But in those who have objected to the way they handle their legal issues can be continued over time, such measures have been done. مقابله آمریکا با ملت ایران مربوط به امروز نیست؛ بلکه آمریکا از 30 سال گذشته در برابر ملت ایران قرار گرفته به نحوی که حتی از جنگ هشت ساله تحمیلی صدام، علیه ملت ایران حمایت کرد و امروز هم همان سیاستهای استکباری گذشته خود را دنبال میکند. America today is to deal with Iran but the Iranian nation against the America of the past 30 years, so that even the Iraqi imposed war against Iran, and today supported the arrogant policies of the past will follow. رهبران اروپایی باید بدانند که دیگر شاه به ایران برنمیگردد و آنها راهی جز همراهی با ملت ایران ندارند. Do not prompt the Shah of Iran and other European leaders must know that they have no choice but to go along with the nation. مشکلات زمانی برطرف خواهد شد که حق ملتها به رسمیت شناخته شود. Problems will be solved when the right of nations to be recognized. ایران جزو معدود کشورهایی است که تمام فعالیتهایش زیر نظر آژانس بینالمللی اتمی قرار دارد و وقتی اعلام کرده که به دنبال ساخت بمب اتمی نیست، واقعاً چنین نیتی ندارد. Iran is among the few countries where all activities under International Atomic Agency has announced it is seeking to build atomic bombs, is really no such intention. کسانی که به دنبال بمب اتم هستند عقب افتاده ذهنی هستند. Those who are mentally retarded are looking for bombs. کسانی که بمب اتم در اختیار دارند، خودشان بیشتر از دیگران در معرض خطر هستند، امروز بمبهایی که در اروپا ذخیره شده بزرگترین خطر برای مردم این قاره است ضمن اینکه بمب اتم دیگر کارایی و خاصیت ندارد. Those who have atomic bomb, they are more at risk than others, it bombs stored in Europe is the continent's greatest threat to people and property, while the atomic bomb is no longer effective. دیگر هیچ کس در جهان نخواهد توانست از بمب اتم استفاده کند و این مساله ای تمام شده است. No one in the world will not be able to use the atomic bomb, and this issue is finished.


رئیس جمهوری ایران در یک مصاحبه تلویزیونی، ضمن ابراز دیدگاه خود در باره مسایل داخلی و خارجی، وجود اختلاف با رهبر جمهوری اسلامی را رد کرده است.
محمود احمدی نژاد که در مصاحبه با شبکه تلویزیونی یورونیوز سخن می گفت در پاسخ به سئوالی در مورد گزارش های حاکی از اختلاف بین او و آیت الله علی خامنه ای، رهبر جمهوری اسلامی، گفت: "موقعیت رهبری در ایران کاملا معلوم است و هیچ اختلافی وجود ندارد."


Thursday, Persian date Mordad 13 May 2011 Thursday 04 August 1390 with
وزارت نفت توسط سپاه قبضه شد؛ خشم پاسداران By the oil ministry over the Guards were angered Iranian Revolutionary Guards
علی مطهری عضو مجلس شورای اسلامی روز گذشته در مخالفت با انتخاب پاسدار رستم قاسمی به عنوان وزیر نفت گفت، وزارت یک نظامی بر وزارتخانه نفت موجب پیوند قدرت نظامی، سیاسی و اقتصادی خواهد بود که ممکن است فساد آور باشد. Ali Motahari member of Parliament yesterday as opposition to the guard Rustam Ghasemi oil minister said the oil ministry to the military power of a military, political and economic corruption that would be amazing.
در واکنش به این اظهارات، مهدي كوچک زاده گفته است، جا داشت كه نمايندگان مجلس تو دهني محكمي به علي مطهري مي زدند. In response to this testimony, M. Zadeh's small, so that your house is Motahari Harmonica strong to beat Ali.
وی در گفتوگو با خبرگزاري دانشجو (بسیج) گفته است، حرفهاي مطهري در صحن علني مجلس همان حرفهايي است كه از ابتداي پيروزي انقلاب اسلامي تاكنون از حلقوم آمريكا و اسرائيل بيرون آمده است. He said in an interview with the student (mobilization) is called, the open courtyard of the holy profession of the professional revolution since the beginning of the pharynx, and Israel has come out.
کوچک زاده با اشاره به اين سخن امام (ره) كه فرمودند: «اگر سپاه نبود كشور هم نبود» تاكيد كرد: حرف هاي امروز مطهري در صحن علني مجلس همان حرف هايي است كه مورد عنايت و خوشحالي رسانه هاي خارجی است. They spoke little of the Imam (RA) who said: "If the Corps did not also" emphasized: Today I open the floor of the House of the holy words of the same consideration and is happy to foreign media.
وي با اشاره به اينكه ماهيت علي مطهري مشخص نيست، خاطرنشان كرد: معلوم نيست كه علي مطهري چه هويتي دارد و هويت شخصي وي زير سوال است. He pointed out that nature is not clear, Ali Motahari, said: Ali Motahari unclear what his personal identity and identity is questioned.
كوچك زاده افزود: جا داشت كه نمايندگان مجلس تو دهني محكمي به علي مطهري مي زدند كه متاسفانه اين اقدام صورت نگرفت، اما رئيس مجلس تا حدودي ياوه گويي هاي مطهري را جبران كرد و از بي حيثيت شدن مجلس جلوگيري كرد. Born small, he was so strong that Parliament Harmonica I went to Ali Motahari Unfortunately this was not the case, but parliament partly offset Motahari prate of being and dignity of Parliament to prevent it.


Thursday, Persian date Mordad 13 May 2011 Thursday 04 August 1390 with
كليه كارخانه جات و واحد های صنعتی شوشتر نيمه تعطيل است All factories and industrial units have closed half Shushtar
به گزارش ايران كارگر : كارخانه هاي توليدي شهرك صنعتي شوشتر بعلت نبود آب وقطعي برق در ماه رمضان درحالت تعطيلي قرار دارند به گزارش رسيده از شهرستان شوشتر ؛ در شهرك صنعتي شوشتردر حال حاضر آب نيست و برق نيز نصف روز فقط وصل است. The workers of Iran: Industrial production plant due to lack of water Shushtar electrical parts are closed during Ramadan, according to the mode of Shushtar city in the industrial park currently Shvshtrdr water and electricity is only half the day is attached. اين وضعيت باعث شده كه كليه كارخانه جات و واحدهاي صنعتي اين شهرك در گرماي شدید بدون آب و برق از كار و فعاليت روزانه خود بيفتد. This makes all the factories and industrial estates in the extreme heat without water and electricity in their daily work and activity goes down. يكي از كارگران در اين شهرك گفت: اين شهرك در گرماي شديد 50-60 درجه شوشتر اصلا آب ندارد. One of the workers in the town said the town has no water in extreme heat at 50-60 degrees Shushtar. تا بحال هم خيلي اقدام كرديم و مراجعه به مسئولين كرديم حتي از دولت خواستيم براي آبرساني به اين منطقه كمك كند ولي تا بحال اقدامي نكرده است. Far too much authority to act and we've even asked for the water to help the region but has so far not applied. اين كارگر افزود: علاوه بر آب الان روزانه نصف روز برق نداريم و اين يكي ديگر كار و زندگي را از ما سلب كرده است . The worker added that in addition to water daily, I do not have electricity, and another half day of work and life has taken away from us.


Thursday, Persian date Mordad 13 May 2011 Thursday 04 August 1390 with
افزایش نگران کننده بیماریهای سخت در ایران Diseases in the alarming increase
سایت فرارو: بیماریها افزایش مییابند و نگرانیها شدت پیدا میکنند. Ferraro site: rise and concerns of disease severity are found. برخی امواج و تشعشعات را متهم میکنند و عدهای تغییر سبک زندگی ایرانیان را مقصر میدانند. Waves and radiation, and some have accused the Iranians blame some lifestyle changes. تعدادی بر این باورند که امروزه تمام دنیا با معضل افزایش بیماریها، دست به گریبانند. Some believe that the world today with more health problems, grappling. و اما هستند کسانی که شدت گرفتن بیماریها را به آخرالزمان منتسب میکنند. But those extreme conditions are attributable to the Apocalypse. گذشته از هشدارها و باید و نبایدها، حقیقت این است که انواع بیماریها در کشور رشد کرده و سن ابتلا به آنها کاهش یافته است. Last of the warnings and should be, the fact is that the kinds of diseases in developing countries and their age decreased.
انواع سرطانها، ناراحتیهای قلبی و عروقی و بسیاری بیماریهای دیگر، در کمین مردم ایران نشستهاند. Cancers, cardiovascular disorders and many other diseases, people are sitting in ambush. تحقیقات نشان میدهند که بیماریهای در ایران بسیار سریعتر از جوامع دیگر شیوع مییابند و در بیشتر موارد، میانگین سنی مبتلایان کمتر از میانگین سنی جهانی است. Research shows that disease outbreaks in other communities find much faster and in most cases, the average age of patients is less than the average age of globalization.
سرطان Cancer بارها تأکید شده است که سرطان، بعد از تصادفات و حوادث جادهای، مهمترین عامل مرگ مردم کشور محسوب میشود. Repeatedly stressed that the cancer is, after accidents and road accidents, most people are dead. این بار نیز رئیس اداره سرطان وزارت بهداشت روند رو به رشد انواع سرطانهای خون هشدار دهنده خواند و این بیماری را با آلایندههای هوا مرتبط دانست. This time the cancer of the head of the Ministry of Health warning of growing blood cancers and disease will be associated with air pollutants. بر اساس نظر دکتر رشید رمضانی بحث آلودگی بنزین و آزبست در کلانشهرهای کشور جدی است و باید در این زمینه فکری اساسی صورت گیرد. According to the doctor Rashid gasoline and asbestos in the pollution debate Ramezani metropolises in the country is serious and should be thought of.
این متخصص در این باره گفته است: «در كشور ما به موضوع ممنوعیت استفاده از آزبست بیتوجهی میشود؛ در حالی كه اروپاییها به شدت این موضوع را در كشورهایشان پیگیری میکنند تا به هر نحو ممكن آزبست را حذف كنند؛ چرا كه خطر آزبست جدی است و تماس با آن مساوی است با سرطان (از نوع مروتلیوما). This expert has said about it: "our country is ignoring the issue of banning the use of asbestos, while the Europeans have this in their countries to pursue any possible way to eliminate asbestos because asbestos is a serious risk and it is equal with cancer (of Mrvtlyvma).
پیش از این نیز، دکتر فضل علی زاده در مورد بیماری سرطان و آمار مبتلایان در ایران اعلام کرده بود که در حال حاضر حدود 85هزار نفر به انواع سرطانها مبتلا هستند. Prior to this, the doctor Fazal Ali-Zadeh and statistics about cancer in patients who already had announced about 85 thousand people are diagnosed with cancer. از این تعداد سالانه نزدیک به 30 هزار نفر فوت می کنند. The annual number of nearly 30 thousand people have died. هر سال نیز به تعداد مبتلایان و فوتیها افزوده میشوند. Each year, the number of people with and feet are added.
به گفته این متخصص سرطان معده در ایران یکی از شایعترین انواع سرطان است. According to this expert in gastric cancer is one of the most common types of cancer. سرطانهای ریه و پروستات در آقایان و سرطان سینه در خانمها هم سهم بالایی از بیمارن سرطانی در کشور ما را تشکیل میدهند. Lung and prostate cancers in men and breast cancer in women, the proportion of cancer patients in our country are high.
سکته و بیماریهای قلبی Stroke and heart disease چندی پیش رئیس انجمن علوم اعصاب ایران، خبر داد كه ایرانیها 10 سال زودتر دچار سكته مغزی میشوند. Neuroscience Society's president recently announced that the Iranians have suffered a stroke 10 years earlier. در حالی كه سن سكته مغزی در دنیا از 55 سالگی شروع میشود، این سن بین ایرانیان به 45 سالگی رسیده و 10 سال كاهش یافته است. Stroke at the age of 55 years while the world starts, the Iranians aged between 45 and 10 years of age has been reached.
دكتر حسین پاكدامن در حاشیه سمیناری اعلام كرد كه سكته مغزی در كشورهای غربی، سومین عامل مرگ و میر است. Dr. Hussain said that virtue on the sidelines of a seminar stroke in Western countries, is the third leading cause of death. به این معنا كه سكته مغزی، پس از سكتههای قلبی و سرطانها، سومین دلیل فوت افراد محسوب میشود؛ اما در كشورهای در حال توسعه، این بیماری، بعد از سكتههای قلبی رتبه دوم را دارد. That is, stroke, cancer and heart strokes after the third reason people are dead, but in developing countries, the disease, strokes and heart of a second.
بیماریهای ژنتیکی Genetic diseases کارشناسان معتقدند که بالا رفتن سن ازدواج یکی از مهمترین مشکلات نسل سومیهاست که با زنگ خطر افزایش بیماریهای ژنتیک مواجه است. Experts believe that the age of marriage is one of the most important problems facing the Svmyhast with alarm the increase of genetic disease.
دكتر اشرف سماوات، رئیس اداره ژنتیك وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشكی از افزایش بروز علائم سندرم داون در كشور به علت بالا رفتن سن ازدواج و بارداری خبر داده و گفته است که در 10 سال گذشته براساس شواهد جمعآوری شده، فهرستی از بیماریهای شایع تهیه شده است كه 8 بیماری از جمله بیماری هموفیلی، سندرم داون، كمخونی داسیشكل و تالاسمی از بیماریهای شایع ژنتیك كشوری است كه با افزایش سن ازدواج و بارداری در كشور افزایش مییابد. Dr. Ashraf celestial, Genetics Division of the Ministry of Health and Medical Education of the symptoms of Down syndrome in the age of marriage and pregnancy and has said that evidence collected in the past 10 years, providing a list of common diseases that 8 patients, including hemophilia, Down syndrome, anemia and thalassemia Dasyshkl genetics of common diseases and pregnancy in a country that marriage increases with age.
بیماریهای مغز و اعصاب Neurology دکتر فرامرز امیری، دبیر هجدهمین کنگره نورولوژی و الکتروفیزیولوژی بالینی ایران، اظهار داشت که با توجه به افزایش هرم سنی جمعیت ایران، شیوع برخی از بیماری ها از جمله بیماری مغز و اعصاب نسبت به گذشته در جامعه بیشتر شده است. Doctor Faramarz Amiri, secretary of the Congress's neurology and clinical electrophysiology, said that the age pyramid due to the increasing population, the prevalence of some diseases, including neurological diseases is higher than in the past.
وی در این خصوص بیان کرد: «ایران از نظر شیوع بیماری سکته مغزی جز کشورهایی است که شیوع متوسط در جهان دارد، آمارها نشان میدهد در شهری مانند تهران که حدود ۱۲ میلیون نفر جمعیت دارد در روز ۱۵۰ تا ۲۰۰ مورد سکته مغزی رخ می دهد و متاسفانه کمتر از ۱۵ درصد آنها مراجعه به موقع به پزشک دارند.» In this regard he stated: "The outbreak of the incidence of stroke than the average of countries in the world, statistics show that in a city like Tehran has a population of about 12 million people in 150 to 200 cases of stroke occur Unfortunately, less than 15 percent of their time and go to the doctor. "
افزایش بیماریهای آمیزشی در کشور Increase in sexually transmitted diseases کارشناسان بر این باورند که كماطلاعی و ناآگاهی، خجالت و شرم برای مراجعه به پزشك متخصص، عدم رعایت بهداشت فردی و مسائلی مانند آن موجب افزایش شیوع بیماریهای آمیزشی در كشور شده است؛ به گونهای كه برخی كارشناسان از ابتلای یك میلیون و 400 هزار نفر به انواع بیماریهای آمیزشی در كشور خبر میدهند. Experts believe that Kmatlay and ignorance, embarrassment and shame to see a specialist, non-compliance with health and personal issues such as the increased incidence of sexually transmitted diseases in the country has a way of getting one million 400 thousand, which some experts to types of sexually transmitted diseases are reported in the country.
به گفته انواع بیماریهای آمیزشی، لزوما بر اثر روابط جنسی نامشروع به وجود نمیآید، بلكه بسیاری از همسران به دلیل ناآگاهی و شرم از مراجعه به پزشك به این بیماریها دچار میشوند. The types of sexually transmitted diseases, there is not necessarily due to illicit sexual relations, but many wives because of ignorance and shame to see a doctor to be suffering from these diseases. دكتر مینو محرز دبیر انجمن بیماریهای عفونی كشور با تایید افزایش شمار بیماران آمیزشی به بیش از 1.4 میلیون نفر گفت:این نوع بیماریها در حالی رشد 5 برابری نسبت به چند سال پیش نشان میدهد كه برخی از آنها ناشی از رفتارهای پرخطر جنسی است. Dr. Minoo confirmed with the Secretary of the Board approved an increase in the number of patients with sexually transmitted diseases to more than 1.4 million people, said this type of disease, while 5-fold growth over several years shows that some of the high-risk sexual behaviors.
دیابت Diabetes از دیگر بیماری هایی که در طول سالهای اخیر در ایران شیوع زیادی داشته است بدون شک دیابت است. Other diseases that have spread in recent years undoubtedly has diabetes. بیماری که بسیاری با آن دست و پنجه نرم میکنند و به نسلهای بعد نیز منتقل میشود. Many are struggling with the disease and is transmitted to later generations.
اسد الله رجب رئیس انجمن دیابت ایران به آمار بالای این بیماری در کشور اشاره می کند: «از هر 5 نفر ایرانی، یک نفر مبتلا به دیابت است یا در معرض ابتلا به آن قرار دارد و سالانه یک میلیارد دلار به دلیل کنترل نشدن بیماری دیابت در کشور هزینه میشود. Asad Allah Rajab, president of the Diabetes Association's statistics on the disease state refers to "the five Iranians, one person has diabetes or is prone to it and a billion dollars annually due to uncontrollable diabetes Interior is in charge. این درحالی است که 99 درصد مبتلایان هم از کنترل نامطلوبی برخوردار هستند. However, 99 percent of patients have poor control. نزدیک به 7 میلیون نفر در ایران به دیابت مبتلا هستند ولی فقط 3 میلیون نفر از بیماری خودشان خبر دارند.» Nearly 7 million people have diabetes but only 3 million people in the U.S. have the disease themselves. "
سوء تغذیه ناشی از پرخوری Malnutrition caused by bulimia رییس اداره بهبود تغذیه جامعه وزارت بهداشت نیز نسبت به آمار اضافه وزن و چاقی در کشور هشدار داده و اعلام کرده است که حدود 40 درصد مردان و 52 درصد زنان 15 تا 64 ساله کشور دچار اضافه وزن هستند. The head office of the Ministry of Health to improve community nutrition for overweight and obesity in the country and has warned that about 40 percent of men and 52 percent of women aged 15 to 64 are overweight. چاقی و اضافه وزن در کشور از روندی فزاینده برخوردار است. Obesity and overweight are increasing in the process. بااینکه گفته میشود چاقی بیماری کشندهای نیست، اما با بسیاری از بیماریهای غیر واگیر مانند دیابت، آرتروز، فشار خون و ... Although obesity is a disease not Kshndhay, but many non-communicable diseases such as diabetes, arthritis, high blood pressure and ... ارتباط مستقیم و غیر مستقیم دارد. Is directly and indirectly.
هشدارهایی که جدی است Serious warnings متخصصان و کارشناسان بارها به جدی بودن هشدارهای افزایش آمار بیماریها تأکید کردهاند. Specialists and experts have repeatedly stressed the seriousness of the warnings of the health statistics. آنان بر این عقیدهاند که هنوز هم با کمی بذل توجه مسؤولان میتوان با کاهش عوامل خطرساز، بالا بردن سطح آگاهی و دیگر اقدامات جدی روند رو به رشد انواع بیماریها را متوقف ساخت. They focus attention on the belief that some officials still can reduce risk factors, raising awareness, and other serious forms of disease stopped growing. بدون شک هزینهای که برای کنترل عوامل بیماریساز صرف میشود در دراز مدت بسیار کمتر از هزینههای گزاف درمان و معضلات ناشی از آن است. No doubt that cost control factors are Bymarysaz spend much less on long-term treatment of high costs and problems associated with it. همانطور که از قدیم گفتهاند پیشگیری بهتر از درمان است. As I have said that prevention is better than cure.


Thursday, Persian date Mordad 13 May 2011 Thursday 04 August 1390 with
ادامه جنایات رژیم بشار اسد پس از بیانیه شورای امنیت The Assad regime's crimes, the Security Council statement
العربیه: ارتش سوريه شب گذشته به منظور تصرف میدان العاصی در حماه با چندین تانک به این نقطه از شهر یورش برد که در طی حمله 45 نفر از معترضان کشته شدند. Al-Arabiya: Syria's military occupation of the field last night in Hama Alasy several tanks raided the city to the point of attack during which 45 protesters were killed.
فعالان سوری روز پنج شنبه 4-8-2011 گزارش دادند که تعداد زیادی از مردم برای فرار از عملیات نظامی ارتش به شهرهای دیگر پناه می برند. Syrian activists Thursday 4-8-2011 reported that the number of people to escape from military operations to take refuge in other cities.
این درحالی است که شورای امنیت سازمان ملل متحد شامگاه دیروز در بیانیه ای "سرکوب خونین "اعتراضات مردم سوریه توسط نیروهای نظامی این کشور را محکوم کرد. However, the UN Security Council in a statement yesterday evening, "bloody repression" against people of Syria condemned by the country's military forces.
فعالان سوری در گزارش خود گفته اند که ارتش ونیروهای امنیتی این کشور برای جلوگیری از فرار مردم به سمت شهرهای دیگر به سوی آنها تیراندازی می کنند. Syrian activists have said in his report that the army's security forces to prevent people from fleeing to other cities are shooting towards them.
در دیگر شهرهای ناآرام سوریه همچون دیر الزور ، دوما ، حوران ولاذقیه گزارش ها نشان می دهد که جنگ نیروهای نظامی و مردم معترض ادامه دارد. Like other towns in the troubled Syrian Alzvr late, secondly, Hvran Vlazqyh reports that the armed forces and people protesting the war continues.
از سوی دیگر بان گی مون، دبیر کل سازمان ملل شب گذشته پس از صدور قطعنامه ای شورای امنیت بر ضد سوریه در گفت و گو با خبرنگاران، حوادث چند روز گذشته در سوریه را "بشدت هولناک" توصیف کرد. The Gay Ban Ki-moon, UN Secretary General last night after a Security Council resolution against Syria in dialogue with journalists, the events of the past few days in Syria "very terrible" described.
وی از بشار اسد رئیس جمهور سوریه، و دیگر مقام های این کشور خواست که فورا به خشونت ها در آن کشور پایان دهند. He is President Bashar Assad of Syria, and other state officials to immediately end the violence in that country.
شورای امنیت سازمان ملل، شامگاه دیروز در بیانیه ای دولت سوریه را به علت حمله به غیرنظامیان و نقض گسترده حقوق بشر محکوم کرد. UN Security Council, in a statement yesterday evening because the Syrian government condemned attacks on civilians and widespread human rights violations.
بیانیه شورای امنیت با موافقت همه کشورهای عضو به استثنای لبنان، همسایه سوریه که دمشق در آن نفوذ زیادی دارد، تصویب شد. Statement of the Security Council with the agreement of all member countries except Lebanon, where Damascus in neighboring Syria, which has great influence, was adopted.
نماینده لبنان در شورای امنیت گفته است که این بیانیه هیچ گونه کمکی به حل بحران کنونی سوریه نخواهد داشت. Lebanon's representative in the Security Council statement said that Syria would not be any help to resolve the current crisis.
این درحالی است که مارک لایال گرانت نماینده بریتانیا در سازمان ملل گفت که این بیانیه حاوی پیامی روشن، بی ابهام و متحد برای حکومت سوریه است. Mark Grant Layal while Great Britain's representative at the United Nations said that the statement contains a clear message, without ambiguity, and the Syrian government.
وی افزود : "اعمال وحشیانه باید در سوریه پایان یابد، این کشور باید راهی به سوی ثبات پیدا کند." "The atrocities must end in Syria, the country must find the path to stability."
كاخ سفید نیز از این بیانیه استقبال کرده وتأکید کرده است که امریکا علاقه مند نیست بشار اسد بر سر قدرت باقی بماند چرا که به گفته کاخ سفید "سوریه بدون بشار است وضعی بهتر خواهد داشت." Vtakyd White House also welcomed the statement that America is not interested in power, Bashar al-Assad on the left because the White House "without Syria's Bashar will have a better shape."


Radio France: Trial Hosni Mubarak, Egypt's former president, along with tight security, police in Cairo in a school began. حسنی مبارک بر روی ‏یک برانکارد به داگاه منتقل گردید و بهمراه دو پسرش در جایگاه متهمین حضور یافت. Hosni Mubarak, on a stretcher and was taken to Dagah with his two sons attended in place of the defendants. ‏رئیس دادگاه از حاضران خواست هنگام برگزاری دادگاه آرامش کامل را رعایت کنند. The presiding judge of the court asked the audience to observe a complete rest. ‏
اندکی پیشتر، هواپیمای حامل حسنی مبارک، به فرودگاه قاهره فرود آمده و رئیس جمهور پیشین مصر به محل برگزاری دادگاه منتقل شد. Earlier, the aircraft carrier, Hosni Mubarak, Egypt's former president and landed at Cairo airport to the venue was taken to court.
خبرگزاری فرانسه می نویسد نیروهای امنیتی مصرآمبولانس حامل حسنی مبارک را در حالی هنگام ترک ‏بیمارستان شرم الشیخ همراهی می کردند که گروهی از تظاهرکنندگان علیه او شعار می دادند.‏ AFP writes Msrambvlans carrying security forces while leaving the hospital in Sharm el Sheikh Mubarak was accompanied by a group of protesters chanted against him.
حسنی مبارک 83 سال عمر دارد و نزدیک به 30 سال، قدرت در مصر را در دست داشت. Mubarak is 83 years old and nearly 30 years, had been in power in Egypt. ‏رئیس جمهور سابق مصر به صدور دستور کشتار مخالفان و فساد مالی متهم شده است.‏‏ Egypt's former president is accused of ordering the massacre of opponents and corruption.
دو پسر حسنی مبارک، علا و جمال و حبیب العدلی، وزیر کشور دوره ریاست جمهوری حسنی مبارک همراه ‏با شش تن از مقامات بلندپایه پلیس مصر نیز شامل متهمین هستند.‏ Mubarak's two sons, Gamal and Alaa Habib House of Justice and Interior Minister President Hosni Mubarak, Egyptian police along with six high-ranking officials are also defendants.
رئیس جمهور پیشین مصر و همراهان او به حیف و میل ملیونها دلار پول متعلق به دولت مصر و دستور ‏کشتار مخالفان رژیم در جریان قیام های مردمی ماههای ژانویه و فوریه گذشته متهم شده اند.‏ Egypt's former president and his entourage to embezzle millions of dollars belonging to the Egyptian government and the massacre of opponents of the regime during the popular uprising in January and February have been charged.
گفته میشود حدود 850 تن در تظاهرات که به سقوط حسنی مبارک منجر شد، کشته شده اند.‏ Said about 850 people in protests that led to the downfall of President Hosni Mubarak, have been killed.
قرار است بیشتر از 1000 سرباز و پلیس از محل دادگاه حسنی مبارک و همراهانش حفاظت کرده و بیشتر از ‏‏600 تن، شامل وکلای مدافع، وابستگان قربانیان و روزنامه نگاران به سالن دادگاه راه یابند.‏ The more than 1,000 soldiers and police of President Hosni Mubarak and his court, and protect more than 600 people, including lawyers, victims' relatives and journalists allowed into the courtroom.
انتظار می رود فرید الدیب، وکیل مدافع حسنی مبارک اتهام دستور کشتار از جانب حسنی مبارک را رد کرده ‏و استدلال کند که رئیس جمهور پیشین مصر بدلیل بیماری شدید نباید محاکمه گردد. Farid Aldyb expected, the lawyer charged with the killing on behalf of Hosni Mubarak Hosni Mubarak rejected the argument that the former president of Egypt, because of severe disease should be tried.
پسران مبارک اين لحظات را به خواب هم نمي ديدند Happy boys did not have dreamed of this moment
خبرگزاری فرانسه در گزارشی از قاهره نوشت: جمال مبارک که زمانی رویای جانشینی پدرش در سمت ریاست جمهوری مصر را در سر می پروراند، هم اکنون در دادگاه با برادر و پدرش منتظر محاکمه است. AFP report from Cairo, wrote that the dream of Gamal Mubarak to succeed his father in the presidency he envisioned in Egypt, now in court with his brother and his father is awaiting trial.
دو پسر مبارک که زمانی از نفوذ و قدرت زیادی در قاهره برخوردار بودند اینک به فساد مالی متهم هستند و در صورت اثبات جرم با مجازات سالها حبس روبرو خواهند بود. Mubarak's two sons who were in Cairo when a lot of influence and power are now accused of corruption and crime, punishable by long prison terms if they prove to be faced.
این روند سقوط از اریکه قدرت واقعه نادری بود که نه جمال چهل وهفت ساله و نه علا برادر بزرگتر وی هرگز فکرش را نمی کردند. This trend was not a rare event in the fall from power Arykh Jamal Forty-seven year old and his older brother Alaa was not ever imagine.
تنها تا چند ماه قبل از انقلاب مردمی مصر که در نهایت به سرنگونی مبارک در ماه فوریه انجامید، جمال تبلیغات انتخاباتی گسترده ای را برای انتخابات پارلمانی به منظور تضعیف جناح مخالف و تقویت حزب حاکم دمکرات ملی به راه انداخته بود . Only a few months before the Egyptian people, which ultimately led to the overthrow Mubarak in February, Jamal wide campaign for parliamentary elections in order to weaken the opposition and strengthened the national Democratic Party was launched.
تحلیلگران می گویند انتخابات پارلمانی مصر که به اعتقاد منتقدان با تقلب همراه بود، در واقع قمار جمال مبارک در چارچوب تلاش برای جانشینی پدرش و در اختیار گرفتن میراث وی از حکومت سی ساله بر مصر بود . Analysts say Egypt's parliamentary elections, which critics believe was associated with fraud, gambling in the context of Gamal Mubarak to succeed his father and trying to get a thirty-year legacy of his rule over Egypt.
باور گسترده عمومی مبنی بر چشمداشت جمال مبارک به قدرت و تصاحب ریاست جمهوری، یکی از عواملی بود که مردم را برانگیخت و مصریها را در اعتراض به حکومت پدرش روانه خیابانها کرد . Gamal Mubarak's expectations of public opinion to seize power and the presidency, was one of the factors that prompted people and sent his father to rule the streets to protest against the Egyptians.
گفته می شود در جریان اعتراضات مردمی مصر، جمال مبارک همواره به پدرش توصیه می کرد معترضان را سرکوب کند و به هیچ وجه عقب نکشد . According to the popular protests in Egypt, Gamal Mubarak has always advised his father to suppress protesters and to avoid any back.
برادر جمال مبارک، علا زندگانی آرامتری داشت ولی گفته می شود وی نیز سعی داشت از موقعیت پدرش در جهت انعقاد قراردادهای هنگفت تجاری و ثروت اندوزی سوء استفاده کند . Brother, Gamal Mubarak, Ala life was slower, but he also tried to position his father called for contracts to exploit the enormous trade and amassing wealth.
با این حال علا از جمال و پدرش محبوب تر بود و گفته می شود علنا در یک گردهمایی از سیاستهای پدر و برادرش انتقاد کرده بود. However, symptoms of Jamal and his father was said to be more popular in a public meeting was criticizing the policies of his father and brother.
دو برادر هم اکنون در زندان تورا در قاهره به همراه تعدادی از مقامات رژیم سابق نگهداری می شوند. Tora prison in Cairo, now with two brothers in a number of former regime officials are held.

چهارشنبه



Wednesday, Persian date Mordad 12 May 2011 Wednesday 03 August 1390 with
وزارت نفت؛ لاریجانی دست در دست برادران قاچاقچی Oil Ministry, smugglers Larijani brothers hand in hand
سایت خبرآنلاین: رئیس مجلس بر خلاف رویکرد گذشته​اش در حمایت از یکی از وزرای پیشنهادی دولت نطق کرده و از رستم قاسمی و جایگاه سپاه پاسداران حمایت کرد. Khbranlayn site: Speaker, unlike the approach of his last speeches in support of the proposed ministers and the Iranian Revolutionary Guards supported the position of Rostam and Biotechnology.
علی لاریجانی با بیان اینکه بنا ندارد در اینگونه امور حرفی بزند و بیشتر مستمع سخنان نمایندگان است، گفت: اما به دو دلیل خواستم صحبت کنم. Ali Larijani has expressed that in such matters the auditor's representation letter, and he said, but because I wanted to speak. یکی اینکه حقی از قاسمی ضایع شد و دیگر اینکه مطالبی درابهر سپاه گفته شد که صحیح نیست Ghasemi and other waste materials to the right of the corps said that is not correct Drabhr
وی با اشاره به آشنایی​اش با قاسمی​، از او به عنوان فردی موفق با کارنامه​ای چشم گیر یاد کرد و افزود: اتهامی را رسانه​ها به قرارگاه تحت مدیریت آقای قاسمی زده​اند که مجال را از حضور بخش خصوصی گرفته است. He pointed to his familiarity with Ghasemi, succeeded him as someone with a record of how salient and said charge to the media the opportunity to camp under Mr. Ghasemi has been taken from the private sector is. اما اینگونه نیست و بخش خصوصی هم می گوید که این قرارگاه مجال حضور را برای آنها فراهم کرده و به جای رقابت، از آنها حمایت کرده است. But it also says that the base and the private sector to provide them the opportunity to attend and to compete, they have support. این افتخاری برای ایشان و سپاه پاسداران است که در زمان صلح از سرمایه و تخصص خود برای آبادانی کشور استفاده کرده​اند. It is an honor for him and the Iranian Revolutionary Guards in time of peace for the prosperity of the country have used their expertise and capital.
وی تلقی مطهری و نگرانی وی در پیوند نظامیان با مسئولیت​های نفتی و سیاسی را نادرست خواند و گفت: اگر کسی در دوره جنگ مسئولیت داشته، خبط که نکرده است. Motahari and his concern as to his military responsibilities as false politics of oil and said: If anyone has a responsibility during the war, the blunder is not. باید افتخار کرد که این افراد همچنان مسئولیت​هایی را می پذیرندو من مطلعم که ایشان مدت​ها مخالف پذیرش این مسئولیت بود و فرمانده سپاه هم مخالف بود و حتی در مشورت با من هم به ایشان گفتم که نگران ادامه فعالیت قرارگاه هستم که در غیاب شما چطور به فعالیتش ادامه خواهد داد. Should be proud that they are still the responsibility Pzyrndv Mtlm I accept responsibility that he had long opposed and was opposed to even consult with the commander told him that I am concerned Camp activities in the absence How you will continue to work.
لاریجانی افزود: این تلقی که سپاه می خواهد قدرت سیاسی را بگیرد درست نیست. Larijani said that Iran considered that this will not take political power. چون می​دانم که به دلیل خوش سابقگی و توانمندی سردار قاسمی، فرمانده سپاه مخالف عدم حضور ایشان بود اما بعد پذیرفتند و اینگونه نبود که بر مصادر سیاسی چنگ بزنند. I know that because of your spontaneity and ability Sardar Ghasemi, commander was opposed to his absence but was not accepted and that they grasp the political infinitives.
وی یادآور شد: از وقتی که نام وی برای وزارت نفت مطرح شد، موجی علیه سپاه وشخص وی مطرح شد. He was reminded of when he was introduced to the Oil Ministry, he was Vshkhs wave against the Corps. از اعلام اسم وی در لیست تحریم و ... The announcement of his name in the list of sanctions and ... که معتقدم برای مخالفت با آن، باید مجلس رایی نمادین به او بدهد تا نشان دهد که این تحریم​ها هیچ اثری ندارد. I believe that to oppose it, the House should vote to give him symbolically to show that these sanctions have no effect. البته اسم ایشان در لیست تحریم نیست. His name is on the sanctions list.
رئیس مجلس در پایان گفت: امیدوارم ایشان در مسئولیتی که به عهده دارد تحولی ایجاد کند. The chairman said that he has the responsibility to make change. از کارشناسان وزارت نفت هم می​خواهم با او همکاری کنند. I want him to collaborate with experts from the Ministry of Oil.


Wednesday, Persian date Mordad 12 May 2011 Wednesday 03 August 1390 with
گزارشگر ویژه سازمان ملل خواستار سفر به ایران شد UN Special Rapporteur visiting Iran
رادیو آلمان: احمد شهید، گزارشگر ویژهی حقوق بشر سازمان ملل متحد از دولت ایران خواست به او اجازه دهد تا برای بررسی وضعیت حقوق بشر به این کشور سفر کند. Radio Germany: martyr Ahmad, UN Special Rapporteur on Human Rights urged the government to allow her to travel to the country's human rights situation. ماموریت رسمی آقای شهید از روز اول اوت، دهم مرداد آغاز شده است. The official mission of the martyr from the first day of August, I started in the Persian month Mordad.
به گزارش خبرگزاری فرانسه، احمد شهید امروز، چهارشنبه ۳ اوت/۱۲ مرداد، در ژنو با انتشار بیانیهای اعلام کرد که بطور کتبی خود را به عنوان گزارشگر ویژه سازمان ملل به مقامهای جمهوری اسلامی ایران معرفی کرده و بر خواست خود جهت سفر به ایران تاکید کرده است. According to AFP, Ahmed martyr today, Wednesday, Aug. 3 / 12 August, in Geneva issued a statement saying that his writing as the UN Special Rapporteur referred to the Iranian authorities on their request to travel to the has.
دکتر احمد شهید که در مقر سازمان ملل در ژنو با خبرنگاران گفتوگو میکرد، ابراز امیدواری کرد که مقامهای ایرانی در مسیر "عمل به تعهدات بینالمللی خود در زمینه حقوق بشر" گام بردارند. Martyr Ahmad doctor who was talking to reporters at UN headquarters in Geneva, Iranian officials expressed hope that the "practice their international commitments on human rights" to take steps. ماموریت آقای شهید برای بررسی وضعیت حقوق بشر در ایران از روز دوشنبه اول اوت/۱۰ مرداد آغاز شده است. The mission of the martyr for the human rights situation in Iran, the first Monday of August / Persian date Mordad 10 started.
احمد شهید، وزیر خارجه سابق مالدیو روز ۱۷ ژوئن ۲۰۱۱ (۲۷ خرداد ۱۳۹۰) از سوی شورای حقوق بشر سازمان ملل متحد به عنوان گزارشگر ویژه حقوق بشر برای ایران انتخاب شد. Martyr Ahmad, former Foreign Minister of Maldives on June 17, 2011 (27 Persian date Khordad 1390) by the UN Human Rights Council as Special Rapporteur for Human Rights in Iran were selected. او نخستین گزارش خود را در پایان تابستان امسال به شورای حقوق بشر و کمیته سوم مجمع عمومی سازمان ملل ارائه خواهد داد. His first summer at the end of his report to the Human Rights Council and UN General Assembly Third Committee will be presented.
دولت جمهوری اسلامی ایران اما اعلام کرده که احمد شهید را نخواهد پذیرفت. Iran's government announced that it will not accept the martyr Ahmed. محمد جواد لاریجانی، که دبیر حقوق بشر قوه قضاییه ایران است، گفته است، «در کارنامهی حقوق بشری جمهوری اسلامی، هیچ تنش و نکتهای وجود ندارد و تنشهای موجود فقط تهاجم سیاسی و تبلیغاتی مخرب غرب علیه کشور است». Mohammad Javad Larijani, the secretary of Iran's judiciary, Human Rights, said, "The Islamic Republic's human rights record, no stress and tensions and there is no point just political propaganda offensive against the West is destructive."
لاریجانی ادعا کرده، تعیین گزارشگر ویژهی سازمان ملل برای بررسی وضعیت حقوق بشر در ایران «پروژهی رسوای مضمحل حقوق بشر غربی» است که باید آن را کنار گذاشت. Larijani claimed, the UN Special Rapporteur for Human Rights in Iran "Human Rights Project overturn Western disgrace" that it should be abandoned.
هماکنون دهها نفر در زندانهای جمهوری اسلامی بسر میبرند که تا چند سال پیش جزو مقامهای ارشد در جمهوری اسلامی بودند. Now dozens of prisoners are being held until a few years ago among senior officials in the Islamic Republic. میرحسین موسوی ۸ سال نخستوزیر و مهدی کروبی ۸ سال رئیس مجلس در نظام جمهوری اسلامی بودند. Prime Minister Mir Hossein Mousavi 8 years and 8 years Karroubi, chairman of the Islamic Republic. این هر دو بدون طی هیچگونه مراحل قانونی دادرسی قضایی در کنار دهها مقام سیاسی یا روزنامهنگار و شهروند عادی دیگر در زندان بسر میبرند. Both without any legal process in judicial proceedings, along with dozens of journalists and political officials or ordinary citizens in prison.
ماه گذشته دهها تن از روشنفکران ایرانی، از جمله استادان دانشگاه، نویسندگان، حقوقدانان، هنرمندان و فعالان حقوق بشر در خارج از کشور، در نامهی سرگشادهای به دکتر احمد شهید نوشتند: «قصد جمهوری اسلامی از نپذیرفتن انتصاب جنابعالی به این سمت و ممانعت از سفر شما به ایران آن است که از بازبینی و بررسی جنایات خود توسط جامعهی جهانی جلوگیری کند.» Last month, dozens of intellectuals, including professors, writers, lawyers, artists, activists and human rights abroad, the martyr Ahmed wrote an open letter to the doctor: "Your Excellency's appointment to the Islamic Republic to accept this position and to prevent Your trip to the review and investigation of crimes by the international community to prevent. "
این روشنفکران خواستار آن شدند که آقای شهید برای تکمیل اطلاعات خود دربارهی وضعیت حقوق بشر در ایران، با زندانیان سیاسی پیشین و خانوادههای آنان در خارج نیز تماس بگیرد. The intellectuals demanded that Mr. martyr for complete information about the human rights situation in Iran, with former political prisoners and their families outside of the call.
دکتر احمد شهید سومین گزارشگر ویژه حقوق بشر سازمان ملل برای ایران است. UN Special Rapporteur on human rights martyr Ahmad third doctor to Iran. پیش از وی رینالدو گالیندوپل در سال ۱۹۸۹ و موریس کاپیتورن در سال ۱۹۹۶ چنین ماموریتی برعهده گرفتند و موفق شدند یکبار به ایران سفر کنند. Reynaldo Galindo in 1989 before he and Morris Kapytvrn in 1996 took a mission trip to India and succeeded once.
دولت ایران کنوانسیونهای بینالمللی در زمینه حقوق مدنی و سیاسی، از جمله اعلامیه جهانی حقوق بشر را امضا کرده و ملزم به اجرای تعهدات خود در این زمینه است. Iran's international conventions on civil and political rights, including the Universal Declaration of Human Rights, signed and is bound by its obligations in this regard.